Translation, cultural adaptation, and psychometric validation of the Arabic version of the university of Washington quality-of-life questionnaire in Jordanian head-and-neck cancer patients - Takeaways - MDSpire

Translation, cultural adaptation, and psychometric validation of the Arabic version of the university of Washington quality-of-life questionnaire in Jordanian head-and-neck cancer patients

  • By

  • Da’ad Abdel-Hay

  • Osama Abdelhay

  • Ra’ad Al Sunna

  • Mutaz A. Al Tamimi

  • July 15, 2026

Share

  • 1

    The study translated and culturally adapted the UW-QoL v4 for Arabic-speaking head and neck cancer patients in Jordan.

  • 2

    Phase one involved forward and back translation, expert review, and cognitive testing to ensure linguistic equivalence.

  • 3

    Phase two assessed the psychometric properties of the Arabic UW-QoL v4 in 98 head and neck cancer patients.

  • 4

    The Arabic UW-QoL v4 demonstrated good internal consistency with a Cronbach’s alpha of 0.89 for the total scale.

  • 5

    Test-retest reliability was excellent, with an ICC of 0.95, indicating the tool's reliability for assessing quality of life.

Original Source(s)

Related Content